Dialogos. Trámite de Cédula de indentidad (Visita)

Karnititaki sart’awi              Visita para obtener C. I.

A Buenos Días, Tatay Buenos días señor(a)
B Buenos días, tatay Buenos días señor(a)
A Kamisaki, tatay Como está usted señor
B Waliki, tatay. Muy bien señor
A Kunarusa jutta Cual el motivo de su visita
B Carnet de identidad apsusiruwa jutta. Vine para el tramite de mi C.I.
A Waliki Tatay Muy bien señor
B Ch’amati carnet apsusiñaxa ¿Es dificil obtener el C. I.?
A Janiwa, Janiwa kuna ch’amakisa No. No es nada difícil
B Ukhamä suyt’ä Entonces esperarë
A Suyt’akima, ukaxa kulaxa (wich’inkaxa) Si, espera. Hay que hacer cola
B Walikiwa Tatay, suyt’awayawa. Está bien señor. Hare cola
A Tatay, kunasa sutimaxa Señor. ¿Cuál es su nombre?
B Sutixaxa José Luk’anawa Mi nombre es José Luk’ana
A Yuritamasti ¿Tu lugar de nacimiento?
B Yuritaxaxa aka jak’akiwa Mi lugar de nacimiento está cerca
A Kawkinsa yuritata ¿Dónde naciste?
B Nayaxa Junt’u Markana yuritatwa Yo naci en Junt’u Marka
A Kuna sutisa. Sista. ¿Qué nombre dijiste?
B Sutipaxa Junt’u Marka El nombre es Junt’u Marka
A Kuna pachasa yuritata ¿En que día naciste?
B Yuritaxaxa 20 febreruwa Mi nacimiento es el 20 de febrero
A Kuna maransa ¿En que año?
B 1974 marana en el año de 1974
A Sapakitatati ¿Estas solo?
B Janiwa, janiwa sapakikti No. No estoy solo.
A Jaqichastati ¿Te has casado?
B Jisa, jaqichachatwa Si. Soy casado.
A Kuna sutinisa warmimaxa ¿Cuál es el nombre de tu esposa?
B Warmixa Flora sutiniwa Mi esposa se llama Flora
A Flora sutiniti warmimaxa Tu esposa se llama Flora
B Jisa, warmixaxa Flora sutiniwa Si. Mi esposa lleva el nombre de Flora
A Wawanakasti, qhawqhanisa Y tus hijos. ¿Cuántos son?
B Wawanakaxa phisqanipxiwa Mis hijos son cinco
A Phisqani !Cinco!
B Jisa, phisqanipxiwa. Pä imilla, kimsa yoqallampi. Si. Son cinco dos mujeres y tres varones
A Kuna sutinipxisa ¿Que nombre tienen?
B Imillanakaxa Manuela Riguchampi Las mujeres Manuela y Rigucha
A Maynixa Manuela, maynisti rigucha Una de ellas Manuela, la otra Rigucha
B Jisa, Manuela, Riguchampi. Si. Manuela y Rigucha
A Janjamakiwa rigucha sutixa utjkiti El nombre Rigucha no hay
B Ukhama sutichatawa Así ha sido nombrado
A Gregoriapachawa Debe ser Gregoria
B Jisa Gregoriawa, nanakaxa rigucha sapkjtwa. Si. Es Gregoria. Nosotros le decimos Rigucha
A Lluqallanakasti ¿Y los varones?
B Maynixa Ismaelawa, maynisti Julyu, sullkasti Luwisa El mayor Ismael, el segundo Julio y el tercero Luwisa
A Maynixa Ismael, maynisti Julio, maynisti Luwisa sista. El mayor Manuel, el segundo Julio  y el tercero Luisa dijiste?
B Jisa sutipaxa luwisawa Si su nombre es Luwisa.
A Janiti luwisaki Acaso es Luisa
B Jupaxa Luiwisawa No es Luwisa
A Qhanachasiñani. Luwisaxa yuqallawa, ampï. Aclararemos.Luisa es varon, verdad.
B Jisa Luwisawa Si Luwisa es.
A Aymaranxa sutinakaxa Luwisaxamawa. En aymara algunos nombres terminan con a
B Ukhamawa tatay. Así es señor
A Jisa: Andresa, Ramuna, Juwakina, Si. Andres, Ramon, Joaquin van con a
B Ukhamapachawa, Tatay. Así debe ser señor
A Tukuyañani. Terminaremos
B Yawa tatay. Esta bien señor
A Sutimaxa José Luk’ana Tu nombre es José Luk’ana
B Jisa sutixaxa José Luk’anawa Si. Mi nombre es José Luk’ana
A Kunampisa, mamamama sutixa kunasa ¿Qué mas? El nombre de tu madre que és.
B Mamaxana sutipaxa Mariya Markawa. Si. Mi nombre completo es José Luk’ana Marka
A Jumana sutimaxa phuqatpachaxa José Luk’ana Marka Tu nombre completo es José Luk’ana Marka
B Jisa. Sutixaxa phuqataxa José Luk’ana Marka Si. Mi nombre completo es José Luk’ana Marka
A Jichha kawqhansa utjasta Ahora, ¿Dónde vives?
B Utaxá Junt’u Markankiwa Mi casa esá en Junt’ Marka.
A Kallinakaxa sutiniti Las calles tienen nombres
B Janiwa tatay, kallinaka janiwa sutinikiti No señor, Las calles no tienen nombre
A Jumaxa kunansa irnaqta Tu en que trabajas?
B Nayaxa yapunkikiwa irnaqta Yo trabajo en agricultura
A Uywanaka janit utjki No tienes animales?
B Uywanakä utjarakituwa Tambien tengo animales.
A Ukhamaxa jumaxa yapumpi uywampikiwa jaktaxa Entonces tu eres agricultor y ganadero
B Jisa tatay. Yapunpi, uywampi, taqi kunasa utjapxitu. Si señor. Con mis animales y mi chacra tengo todo
A Warmimana sutipaxa Florawa, ampi. El nombre de tu esposa es Flora, verdad.
B Jisa tata, wamixana sutipaxa Florawa Si señor mi esposa es Flora
A Kuna Florasa ¿Qué Flora es?
B Jupaxa Flora Apasa Tuquni Ella es Flora Apasa Tonconi
A Flora Apasa Tunquni. Flora Apasa Tonconi
B Jisa tatay. Si señor mi esposa es Flora
A Kunapachasa yuritana Cuando nació
B Jupaxa, Flora Apasa Tuquni, 3 Mayo 1981 marana Flora nacio el 3 de mayo de 1981
A Qhawqha maranisa Cuanto años tiene?
B Jupaxa 34 maraniwa Ella tiene 34 años.
A Wawanakaxa kunapachata yuritapxisa Tus hijos cuando nacieron?
B Wawanaka, Jilirixa, imilla, Manuelaxa 15 maraniwa De mis hijos, manuela la mayor tiene 15 años
A Maynisti El otro
B Ukjaruxa  yuqalla, Ismael sutini, 13 maraniwa Despues, el varón, Ismael, tiene 13 años
A Manisti Y el otro
B yuqallaraki, Julio sutini, 11 maraniwa Lueog Julio, varón, tiene 11 años
A Ukjarusti Y luego.
B Ukjaruxa imilla, Riguchaxa 9 maraniwa Luego, mujer Gregoria, tiene años
A Qhipasti El último?
B Ukjaruxa Luwisaxa, yuqallaraki, 6 maraniwa Luiwisa, No. Luis, tiene 6 años
A Waliki Tata, aksa tuqinxa, qillqayasiñawa Muy bien señor. Siempre hay que registrarse.
B Ukhama yatisawa jutawayta. Sabiendo eso vine, señor
A Waliki, masinakamaruxa yatiyañamawa. Muy bien, avisa a tus vecinos.
B Waliki tatay. Muy bien señor.